Личная страничка участника    

Фамилия       N участника          

Занимательная лингвистика
Вопрос Светозара

 


   Лексикология

Поговорим об особой группе слов – названиях школьных отметок и, конечно, о них самих. Всегда ли в России существовала пятибалльная система, может ли от русского устного стать плохо, что значит "схватить посика"? Обо всём этом вы узнаете из статьи кандидата филологических наук Натальи Александровны Светловой (г. Москва).

Из истории названий школьных отметок

1. А это как считать и оценивать...

Школьная отметка – такая же национальная особенность, как гимн, флаг, национальная одежда или праздник. Российская пятибалльная система (на самом деле – четырёхбалльная) в других странах оборачивается 10-балльной (например, в Беларуси, Молдове, Грузии, Литве, Латвии), 12-балльной (в Украине) и даже 20-балльной (во Франции). И это ещё не предел. В японских школах принята 100-балльная система, причём балл выставляется не отдельному ученику, а всему классу – такая вот круговая порука.

100 баллов, однако, не предел. В нашей Олимпиаде 100 баллов можно получить за одно "красное" задание, а если выполнить правильно все задания только одного дистантного тура, можно набрать до 5–6 тысяч интеллектуальных баллов. Впрочем, "Светозар" – Олимпиада особая, поэтому будем всё же говорить о традиционной школьной отметке.

А начиналось всё не с пятёрок и двоек, а с развёрнутых оценочных суждений. Изначально в российской школе, как и в Европе, существовала трёхразрядная система оценок. В списке студентов Киевской духовной академии за 1737 год высший разряд обозначает очень хорошие успехи: "учения изрядного, надёжного, доброго, честного, хорошего, похвального". (Примерьте-ка на себя: отвечаете этим требованиям, отличники и хорошисты?) Средний разряд обозначает успехи "учения посредственного, мерного, нехудого". Низший характеризует успехи ниже среднего: "учения слабого, подлого, прехудого, безнадёжного, ленивого". Не выучил урок – получай прозвище "подлого" ученика. Не хочешь – сиди зубри катехизис да риторику с арифметикой.

Постепенно словесная оценка становилась однообразнее и короче, стала заменяться цифровой, пока не превратилась в 1837 году в привычную пятибалльную. Вот какой была отметочная шкала в год смерти Пушкина: "1" – слабые успехи, "2" – посредственные, "3" – достаточные, "4" – хорошие, "5" – отличные.

Тем не менее в разные годы учителя отдавали дань словесной эмоциональной оценке. Особенно грешили этим педагоги ранней советской школы. Вспомним хотя бы "оценку" за выпускное сочинение Сани Григорьева, героя романа В. Каверина "Два капитана": "Я перелистал свою работу. Вдоль каждой страницы шла красная черта, а в конце было написано: "Идеализм. Чрезвычайно слабо".

2. Точно ли числительные?

Нас, однако, будут интересовать не сами отметки, а слова, обозначающие уровень знаний учащихся. Мы же с вами занимаемся не историей педагогики, а лингвистикой.

Начнём с "детского" вопроса: какой частью речи являются слова, называющие отметки? Единица, двойка, тройка, четвёрка, пятёрка – несомненно, существительные. У них все признаки этой части речи, не стоит тратить время на доказательства очевидного.

Два, три, четыре, пять – разумеется, числительные. (Заметили в этом ряду отсутствие числительного один? Когда речь идёт о школьной отметке, никто не скажет: "Я получил один". Говорят: "Получил кол".) Стоп! Точно ли числительные? Если в наш пример с колом подставить любую другую отметку, мы увидим, что эти числительные ведут себя как... существительные (правильнее говорить: "употребляются в значении существительного"). Наверное, именно поэтому названия школьных отметок часто берутся в кавычки: получил "четыре", ставлю тебе заслуженное "пять" (определение перед таким числительным-существительным ставится в среднем роде, а сами существительные в словаре имеют помету нескл.).

С морфологией вроде бы разобрались. Теперь дело за стилистикой.

3. Два разных «плохо»

Наряду с привычными пятёрками-двойками, существуют и официальные наименования школьных отметок. Применительно к сегодняшней российской школе балльная шкала выглядит так: "отлично – хорошо – удовлетворительно – неудовлетворительно". Впрочем, в разные годы она имела свои отличия, чему свидетельство – многочисленные упоминания отметок в художественных произведениях.

Прочитаем отрывок из повести Елены Ильиной "Четвёртая высота" (книга вышла в 1946 году, но эпизод, о котором идёт речь, относится к началу 1930-х годов). Первоклассница Гуля Королёва (реальный персонаж, героиня Великой Отечественной войны) звонит маме:

"– Мама, мне плохо!

Гуленька, что с тобой? Сейчас же иди к школьному врачу! Я скоро приеду за тобой в школу... Что у тебя болит?
Мама, ты не понимаешь! – сказала Гуля. – Не мне плохо, а у меня "плохо"!.. Мне по русскому устному "плохо"!
Мать вздохнула с облегчением.

Так бы и сказала. Это ещё ничего, если только по русскому устному.
Да, ничего! Тебе всё ничего, – обиделась Гуля. – А мне от этого "плохо" очень плохо!"

Обратили внимание на игру слов? Она основана на грамматической омонимии: первое плохо – слово категории состояния, обозначающее физическое состояние; второе плохо существительное, название отметки, аналог современной двойки.

Как видим, читая хорошие старые детские книжки, можно узнать и о том, какие отметки ставились в то время в школах, и о том, что было два разных предмета "русский язык": "русский устный" и "русский письменный". И по каждому ставились отметки!

4. «Опять «посик»!

Во все времена школьному официозу противостоял школьный жаргон. Не исключение – наименования отметок. Вот некоторые самые распространённые жаргонизмы, представленные в русском молодёжном сленге: кол – единица; банан, двойбан, кровать, пара, неуд, утка, чекуша – двойка; гусь, завал, напильник – плохая отметка вообще; тройбан, уд, удочка – тройка; четвербан, четвербаш – четвёрка; петух, пятифан – пятёрка.

Нетрудно заметить, что слов, обозначающих плохие отметки, в жаргоне намного больше, чем тех, что обозначают отметки хорошие. Это почти закон: жаргонизмов (и вообще слов), называющих отрицательные стороны чего-либо, всегда на порядок больше. (Можете проверить.)

Мы привели далеко не все жаргонизмы, бытующие в речи школьников.

Попробуйте сами догадаться, что обозначает выделенное слово в отрывке из повести Ф. Вигдоровой "Черниговка": "Миша поглядел в дневник, увидел отметку и воскликнул с горестью: – Ах, расшиби тебя грозой, опять посик!"

Поняли, какую отметку получил Миша? Нет? Вот вам подсказка: посик – жаргонизм от слова посредственно.

Утешает одно: в масштабах вселенной "оценочные" зоопарки, населённые сказочными гусями-лебедями и мифическими посиками, всё же встречаются гораздо реже, чем зоопарки с гордыми, заслуженно выращенными петухами.

Другие статьи раздела "Лексикология"

© 2004 МИМЦ "Русская филология"  
e-mail: info@svetozar.ru

Москва-соотечественникам | Олимпиада | Занимательная лингвистика | Словарь юного филолога | Учебник Светозара
Вопрос Светозара | Золотое перо | Письма Светозару | Гостевая книга