|
Кто бы мог подумать, что о драгоценных камнях может интересно рассказать не только ученый-минералог, но и лингвист. Прочитав статью С.В. Волкова, вы узнаете о том, из какого языка пришли в русский язык такие слова, как «алмаз», «рубин», «сапфир»; какой камень раньше называли смарагдом и что слышится поэту в названии камня аквамарин. |
В мире самоцветов
На этот раз мы совершим путешествие в мир драгоценных камней. Вернее, не самих камней, а их названий. Они не менее красивы и таинственны, чем сами камни. Многие из них пришли к нам из иностранных языков.
Драгоценные камни по-иному называют самоцветами. Это и понятно – ведь настоящие драгоценные камни светятся, как будто сами излучают сияние (может быть, поэтому их правильнее было бы назвать «самосветы»). Кроме самоцветов – алмаза, изумруда, рубина, топаза, сапфира, аквамарина и др. – в минералогии (так называется наука о минералах, камнях, полезных ископаемых) выделяются ещё камни цветные, разнообразно окрашенные, но непрозрачные – яшма, нефрит, малахит, бирюза и др.
Один из самых ценных самоцветов – алмаз. Это самый твёрдый минерал на Земле. И само название этого камня напоминает нам об этом: слово алмаз восходит к греческому адамас, что значит несокрушимый. Греческое слово было заимствовано народами Востока и уже затем в искажённом виде вошло в русский язык. Интересно, что существует и другое название для алмаза – диамант. Оно заимствовано из французского языка и сейчас воспринимается как устаревшее. Обработанный, огранённый алмаз называют бриллиантом.
Это слово также восходит к французскому и означает блестящий, сверкающий.
Слово изумруд тоже пришло к нам с Востока, из тюркских языков. Изумруд по-другому называли смарагдом. Это название может встретиться вам в различных исторических книгах.
Слово рубин напоминает нам о цвете этого драгоценного камня. Ведь рубер по-латыни значит красный. Как утверждает этимологический словарь, дальними-дальними родственниками этого прилагательного являются слова рыжий и ржавый. Вот уж, действительно, чудеса!
С точки зрения минералогической рубин близок сапфиру. Они оба представляют собой
разновидность минерала корунда, только разных цветов: рубин, как было сказано, красного,
а сапфир – синего. Однако с точки зрения лингвистики слова сапфир и рубин ничего общего
не имеют. Они заимствованы из разных языков: рубин из латыни, а сапфир – из греческого. Интересно, что раньше оба эти драгоценных камня могли называться одним словом яхонт. (Исторически родственное название имеет цветок гиацинт.) В поэтическом языке синонимом к слову яхонт выступало слово лал.
Есть несколько «говорящих» названий камней. К ним относится, например, аквамарин – драгоценный камень цвета морской волны. Слово образовалось от латинских аква – «вода» и маринус – «морской». Вот как поэтично описан этот камень в замечательной книге К.Г. Паустовского «Золотая роза»: «...Цвет его нельзя точно определить. Для него ещё не нашли подходящего слова. Аквамарин считается по своему имени ... камнем, передающим цвет морской волны. Это не совсем так. В прозрачной его глубине есть оттенки мягкого зеленоватого цвета и бледной синевы.
...Кажется, что если вглядеться в аквамарин, то увидишь тихое море с водой цвета звёзд...»
«Говорящим» можно считать и название удивительного камня, меняющего цвет: днём он
зелёный, а при вечернем освещении – тёмно-красный. Речь идёт об александрите. Только
это слово рассказывает не о внешнем виде или свойствах драгоценного камня, а об истории его открытия. Он был впервые найден на Урале в 1842 году в день рождения царевича Александра Николаевича, будущего царя Александра II. В честь него и назван камень.
Интересна история названий жемчуга. Само слово жемчуг исторически восходит к китайскому языку, заимствовано оно через посредство восточных языков. В русском языке было и другое название – перл, заимствованное из западноевропейских языков. Интересно, что перловая каша обязана своим названием именно перлу-жемчугу: ведь зёрнышки перловки чем-то напоминают по форме жемчужинки. Раньше же слово перловый применялось не к каше, а к драгоценностям. Вспомните, как в «Руслане и Людмиле» А. Пушкина служанка наряжает Людмилу:
Княжне воздушными перстами
Златую косу заплела
С искусством, в наши дни не новым,
И обвила венцом перловым
Окружность бледного чела...
В современном языке словом перл обозначают нечто выдающееся, яркое, замечательное (иногда иронично: перлами любят называть стилистические ошибки в речи людей).
Список названий драгоценных камней, которые должен знать всякий носитель русского языка, независимо от того, занимается он минералогией или нет, неполон без слов аметист и опал. Аметист – драгоценный камень обычно фиолетовой гаммы. Опал бывает разных цветов, чаще всего он молочно-белый с желтизной или голубизной.
От названий соответствующих камней образуются в русском языке прилагательные. Все они не только обозначают цвет (например, рубиновый – красный, сапфировый – синий и т.д.), но и придают обозначению какую-то торжественность, поэтичность, таинственность, словно делятся с ним частичкой того света, которым пронизаны все драгоценные камни – самоцветы.
Попробуйте красками или карандашами нарисовать море, описанное И. Буниным. Только сначала внимательно вчитайтесь в стихотворение и поймите, какие цвета вам нужно будет выбрать.
У берегов в воде застыли скалы. Под ними светит жидкий изумруд. А там, вдали – и жемчуг, и опалы По золотистым яхонтам текут.
Другие
статьи раздела "Лексикология"
|