|
Эта рубрика позволит вам, находясь дома, принять участие в необычном уроке русского языка и узнать некоторые полезные секреты частей речи. Как всегда, увлекательный урок проводит кандидат педагогических наук В. И. Ковалёв (г. Луганск, Украина) |
Фокусы местоимений
Александр Александрович Реформатский, выдающийся языковед-русист, живший в ХХ веке, сравнивал местоимения с запасными игроками в футболе или дублёрами в театре: они вступают в дело, когда надо заменить спортсменов или актёров из основного состава. В языке такими игроками основного состава являются имена: существительные, прилагательные, числительные. Вот почему их заместителей называют местоимениями (то есть словами, которые используются на месте имени, вместо имени).
Если бы местоимения в один непрекрасный день исчезли, то нам пришлось бы всё время повторять одни и те же существительные, прилагательные и числительные. В результате речь стала бы очень длинной и однообразной, ведь знаменательные слова, как правило, гораздо больше по своему звукобуквенному составу, чем местоимения.
Маленькие слова-заместители очень удобны и полезны. Однако если пишущий не знает правил употребления местоимений в предложении, он может ненамеренно исказить смысл высказывания и оказаться в смешном положении. Давайте внимательно прочитаем следующие фразы.
1) Капитан привёз из экспедиции обезьянку. Он рассказал много интересного о своих приключениях. 2) Капитан привёз из экспедиции медвежонка. Он рассказал много интересного о своих приключениях.
В первом примере всё понятно, никаких двусмысленностей. А во втором предложения построены так, что неясно: кто же рассказал о своих приключениях – капитан или медвежонок. Почему так произошло?
Дело в том, что местоимение всегда замещает ближайшее слева от себя (то есть предшествующее) существительное того же рода и числа.
В первом случае пара «Имя существительное + его заместитель» образована правильно: капитан привёз – он рассказал. А во втором примере получилось вот что: привёз медвежонка – он рассказал. И в результате читатель смеётся, а пишущий, когда ему объясняют ошибку, готов от стыда буквально сквозь землю провалиться.
Однако найти ошибку – это полдела. Главное – исправить её. И здесь возможны два варианта. Во-первых, перенести замещаемое существительное как можно ближе к его заместителю: Медвежонка, возвратившись из экспедиции, привёзкапитан. Он рассказал много интересного о своих приключениях. (Правда, при этом немного изменится смысл высказывания: до редактирования предложение повествовало о том, кого привёз капитан, а в изменённом виде – о том, кто привёз медвежонка.) Во-вторых, можно обойтись без местоимения, которое затуманивает смысл: Возвратившись из экспедиции, капитан привёз медвежонка и рассказал много интересного о своих приключениях.
Исправим еще одну ошибочную фразу.
Школьники увидели в парке много собак и кошек, которые ехали на экскурсию.
Здесь удобнее всего переставить местоимение поближе к замещаемому существительному: Школьники, которые ехали на экскурсию, увидели в парке много собак и кошек.
А теперь рассекретим коварные фокусы возвратного местоимения себя и притяжательного местоимения свой.
1) Мама предложила дочери налить себе чаю.
2) Сосед попросил брата отнести котёнка в свою комнату.
Грамматика говорит, на первый взгляд, очень ясно: местоимения себя и свой в предложении относятся к тому слову, которое обозначает производителя действия.
Значит, чай предназначен для дочери, а котёнка надо отнести в комнату брата.
Почему же при чтении приведённых примеров у нас возникли сомнения: кто именно будет пить чай и в чью комнату отнесут котёнка?
Дело в том, что в этих предложениях есть по два существительных, каждое из которых может обозначать производителя действия, и по два глагола. Для прояснения смысла лучше развести эти пары по разным простым предложениям в составе сложного:
1) Мама предложила, чтобы дочь налила себе чаю.
2) Сосед попросил, чтобы брат отнёс котёнка в свою комнату.
В заключение обратим внимание на различия в значениях таких похожих слов, как неопределённые местоимения что-то и кое- что. Первое из них указывает на неизвестное для всех (и говорящего, и слушающего), а второе – на неизвестное только для слушающего, зато хорошо известное говорящему.
Поэтому, когда вы хотите сообщить подруге или родителям о приятном или интересном сюрпризе, лучше применять кое-что:
Я подарю тебе кое-что. Я приготовлю кое-что на обед. Сейчас я кое-что вам расскажу.
Что-то в подобных случаях прозвучит хуже, ведь невольно получится, что вы сами точно не представляете план и результат своих действий. И совсем плохо, если здесь употребить что-нибудь, потому что это местоимение значит «всё равно что, безразлично что».
А теперь, чтобы правила употребления местоимений не забылись, выполните домашнее задание. Исправьте ошибки в использовании местоимений, допущенные в следующих предложениях.
1. Светлана отлично водит машину, хотя она недавно окончила только 9 классов. 2. Ивану на день рождения купили компьютер, теперь он всё свободное время проводит в Интернете, даже поесть иногда забывает. 3. Боясь дождя, ребята спрятали котёнка под навес и держали его там до тех пор, пока он не кончился. 4. У домны, наблюдая за плавкой металла, стоял сталевар. Он уже дошёл до жидкого состояния. 5. Кобра – это змея, для которой укус человека смертелен. 6. Мне подарили отличные кроссовки, с которыми очень удобно бегать и играть в футбол. 7. Из поезда вышел человек с чемоданом, который потом спокойно пошёл по дороге. 8. Зеркального карпа (рыбу) разводят в прудах. Если водоём беден питательными водорослями, то его подкармливают. 9. Студент-практикант был одет в тёмно-синий костюм. Было заметно, что он очень волнуется. 10. Больной попросил сестру налить себе воды. 11. Давай купим для мамы что-нибудь хорошее.
Другие
статьи раздела "Учение с увлечением"
|